Файл:1860-Scott-Au-Clair-de-la-Lune-05-09.ogg

Битнең эчтәлекләре башка телләрдә бирелми.
Wikipedia — ирекле энциклопедия проектыннан ([http://tt.wikipedia.org.ttcysuttlart1999.aylandirow.tmf.org.ru/wiki/1860-Scott-Au-Clair-de-la-Lune-05-09.ogg latin yazuında])

1860-Scott-Au-Clair-de-la-Lune-05-09.ogg(Ogg-аудиофайл Vorbis. Длительность: 21 с, битрейт: 79 Кб/с, размер файла: 202 Кб)

Бу файл Викиҗыентык проектыннан һәм башка проектларда кулланылырга мөмкин. Файл турында тулырак мәгълүмат түбәндә күрсәтелгән.

Тасвирлама

Тасвир
English: An excerpt from the song “Au clair de la lune”, originally recorded as a phonautogram on paper. As of May 2009, this is believed to be the oldest recognizable recording of a human voice in existence. According to the remasterers, the lyrics sung are the first lines of the second stanza "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Under the moonlight, Pierrot replied).[1] It has also been reported that the recording contains the beginning of the song, "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Under the moonlight, my friend Pierrot...).[2]
Deutsch: Ausschnitt aus dem Lied “Au clair de la lune”, ursprünglich als Phonautogramm auf Papier aufgezeichnet. Per 2008 gilt diese Aufzeichnung als die älteste bekannte Tonaufnahme. Die gesungenen Worte lauten: "Au clair de la lune, Pierrot répondit" (Bei des Mondes Scheine, antwortet Pierrot), oder "Au clair de la lune, mon ami Pierrot..." (Bei des Mondes Scheine, mein Freund Pierrot...).
Français : Un extrait de la chanson “Au clair de la lune”, telle qu'enregistrée sur papier sous forme de phonautogramme. À la date de mai 2009, on le considère comme le plus ancien enregistrement d'une voix humaine reconnaissable. D'après les restaurateurs, les paroles correspondent aux premières lignes de la seconde strophe : « Au clair de la lune, Pierrot répondit ».[3] D'autres estiment qu'il s'agit plutôt du début de la chanson : « Au clair de la lune, mon ami Pierrot ».[4]
Čeština: Fonautografický záznam z roku 1860 francouzského vynálezce Édouarda-Léona Scotta de Martinville je nejstarším srozumitelným záznamem lidského hlasu. Je to úryvek z písně “Au clair de la lune”.
Эрзянь: Те 1860 иень Эдуард-Леон Скотт де Мартинвилень фоноавтограф. Те сех кезэрень содавиксэв ломанень вайгель, кона ульнесь сёрмадозь. Те “Au clair de la lune” («Ковонь валдосо») моронть пелькс.
Polski: Fonautogram z 1860 roku autorstwa Édouarda-Léona Scott de Martinville’a uznawany za najstarsze dające się zrozumieć nagranie ludzkiego głosu. Jest to fragment francuskiej piosenki ludowej Au clair de la lune.
Дата Recording: 9 April 1860 – Restoration: May 2009
Чыганак http://www.firstsounds.org/sounds/1860-Scott-Au-Clair-de-la-Lune-05-09.mp3
Автор
English:
Deutsch: 1860 durch Édouard-Léon Scott de Martinville mit einem Phonautographen aufgezeichnet. 2008 in Schall umgewandelt durch David Giovannoni und andere.
Рөхсәт
(Бу файлны кабат куллану)

Although the written recording is public domain because of its age, the sound, as a result of a restoration process, may fall under First Sounds licensing terms, which state: "These sounds are licensed under Creative Commons Attribution (by) license and may be redistributed or sampled; all we ask is that you provide First Sounds with a copy of your work."

w:ru:Creative Commons
атрибуция
Этот файл доступен по лицензии Creative Commons Attribution 1.0 Generic
Сез ирекле рәвештә:
  • уртаклашырга – бу язмадан күчермә алырга, таратырга һәм тапшырырга
  • юрамалар ясау – бу язманы үзгәртергә
Түбәндәге шартларда:
  • атрибуция – Сез тиешле бәя, лицензиягә сылтама бирергә һәм үзгәрешләр кертелгәнме-юкмы икәнен күрсәтергә тиешсез. Сез моны теләсә-нинди дөрес булган ысул белән эшли аласыз, әмма лицензиар сезне яки куллануыгызны хуплый дигән фикер калырга тиеш түгел.
Public domain

Это произведение находится в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.


Вы также должны пометить это произведение одним из шаблонов общественного достояния США, чтобы указать причину, по которой оно находится в статусе общественного достояния в США.
Public domain
Согласно Закону о защите и доступе к классике (17 U.S.C. § 1401]), эта звукозапись является общественным достоянием в США, поскольку была опубликована до 1 января 1924.

Чтобы разместить на Викискладе работу, находящуюся в общественном достоянии, она не должна попадать под авторское право как в США, так и в стране-источнике. Если работа не является работой из США, описание файла должно содержать дополнительный шаблон лицензии, указывающий на статус авторского права в стране-источнике. PD-US-record-expiredЗвукозапись, являющаяся общественным достоянием в США//commons.wikimedia.org/wiki/File:1860-Scott-Au-Clair-de-la-Lune-05-09.ogg

Не все аудиофайлы являются «звукозаписями». Звуки, сопровождающие кинофильм или другое аудиовизуальное произведение, не являются звукозаписями в соответствии с законодательством США об авторском праве. Для произведений, которые не являются звукозаписями, используйте эквивалент этого шаблона — {{PD-US-expired}}.
Башка юрамалар

Оценка

Медиафайл дня Этот файл был выбран медиафайлом дня за 18 апреля 2020. Название файла:
English: This 1860 phonautogram by Édouard-Léon Scott de Martinville is the oldest known intelligible recording of the human voice. It is excerpt from the song “Au clair de la lune”.
На других языках
Čeština: Fonautografický záznam z roku 1860 francouzského vynálezce Édouarda-Léona Scotta de Martinville je nejstarším srozumitelným záznamem lidského hlasu. Je to úryvek z písně “Au clair de la lune”.
English: This 1860 phonautogram by Édouard-Léon Scott de Martinville is the oldest known intelligible recording of the human voice. It is excerpt from the song “Au clair de la lune”.
Эрзянь: Те 1860 иень Эдуард-Леон Скотт де Мартинвилень фоноавтограф. Те сех кезэрень содавиксэв ломанень вайгель, кона ульнесь сёрмадозь. Те “Au clair de la lune” («Ковонь валдосо») моронть пелькс.
Polski: Fonautogram z 1860 roku autorstwa Édouarda-Léona Scott de Martinville’a uznawany za najstarsze dające się zrozumieć nagranie ludzkiego głosu. Jest to fragment francuskiej piosenki ludowej Au clair de la lune.

Краткие подписи

Добавьте однострочное описание того, что собой представляет этот файл

Элементы, изображённые на этом файле

тасвирланган феномен

MIME-тип рус

application/ogg

42704847557341ac6f617d3e28259ce2180ff7cd

20,7818594104308 секунд

Файл тарихы

Файлның нинди булганлыгын күрү өчен «дата/вакыт» дигәненә басыгыз.

Дата/вакытКече рәсемҮлчәмнәреКулланучыИскәрмә
агымдагы29 дек 2009, 21:0021 с (202 Кб)Xhienne{{Information |Description={{en|1=An excerpt from the song “Au Clair de la Lune”}} |Source=http://www.firstsounds.org/sounds/1860-Scott-Au-Clair-de-la-Lune-05-09.mp3 |Author=Sound was [[en:phonautograph|phonautogr

Әлеге файл киләсе битне куллана:

Файлның гомуми кулланышы

Әлеге файл аста бирелгән викиларда куллана:

Метабирелмәләр