Инҗил: юрамалар арасында аерма
Яңа бит: «thumb|[[:en:Sargis Pitsak|Саргис Питсак (ингл.) 14 гасырда әрмән теленә тәрҗемә иткән :en:Gospel …» |
кТөзәтмә аңлатмасы юк |
||
Юл номеры - 2: | Юл номеры - 2: | ||
Назарет шәһәреннән [[Гайсә]]нең [[тормыш]]ын (еш язылган килеш) тасвирлауга '''Инҗил''' диелә. Иң киң таралган үрнәкләре – дүрт [[:en:Gospel#Canonical gospels|каноник саналган инҗилләр (ингл.)]] сафына кергән [[:en:Gospel of Matthew|Матфей инҗиле (ингл.)]], [[:en:Gospel of Mark|Марк инҗиле (ингл.)]], [[:en:Gospel of Luke|Лука инҗиле (ингл.)]], һәм [[:en:Gospel of John|Иоанн инҗиле (ингл.)]]. Шулай ук, бу терминны апокрифик инҗилләрне, каноник булмаган инҗилләрне, яһүди инҗилләрне һәм гностик инҗилләрне билгеләр өчен кулланыла. Өстәмә, христианнар еш "инҗил" терминның [[:en:Good news (Christianity)|''изге хәбәр'' (ингл.)]] коннотациясе нигезендә, Гайсә китергән библеик [[:en:New Testament|Яңа Канун (ингл.)]] хәбәрен билгеләү өчен куллана. |
Назарет шәһәреннән [[Гайсә]]нең [[тормыш]]ын (еш язылган килеш) тасвирлауга '''Инҗил''' диелә. Иң киң таралган үрнәкләре – дүрт [[:en:Gospel#Canonical gospels|каноник саналган инҗилләр (ингл.)]] сафына кергән [[:en:Gospel of Matthew|Матфей инҗиле (ингл.)]], [[:en:Gospel of Mark|Марк инҗиле (ингл.)]], [[:en:Gospel of Luke|Лука инҗиле (ингл.)]], һәм [[:en:Gospel of John|Иоанн инҗиле (ингл.)]]. Шулай ук, бу терминны апокрифик инҗилләрне, каноник булмаган инҗилләрне, яһүди инҗилләрне һәм гностик инҗилләрне билгеләр өчен кулланыла. Өстәмә, христианнар еш "инҗил" терминның [[:en:Good news (Christianity)|''изге хәбәр'' (ингл.)]] коннотациясе нигезендә, Гайсә китергән библеик [[:en:New Testament|Яңа Канун (ингл.)]] хәбәрен билгеләү өчен куллана. |
||
Башка изге китаплар белән бергә Инҗил [[Христианлык]]ның изге хәбәр җыентыгы дип саналган [[Библия]]ның өлешен тәшкил итә. |
|||
Дөнья [[дин]]нәренең инҗил дип билгеләнгән документларга карашлары аерыла. <!--[[Christianity]] traditionally places a high value on the four canonical gospels, which it considers to be a revelation from [[God in Christianity|God]] and central to its belief system.<ref>Stott, John R.W. "Basic Christianity". Inter-Varsity Press, 1971. p. 12</ref> Christians teach that the four canonical gospels are an “accurate and authoritative” representation of the life of Jesus.<ref>Keller, Timothy. "The Reason for God". Dutton, 2008. p. 100</ref>--> |
Дөнья [[дин]]нәренең инҗил дип билгеләнгән документларга карашлары аерыла. <!--[[Christianity]] traditionally places a high value on the four canonical gospels, which it considers to be a revelation from [[God in Christianity|God]] and central to its belief system.<ref>Stott, John R.W. "Basic Christianity". Inter-Varsity Press, 1971. p. 12</ref> Christians teach that the four canonical gospels are an “accurate and authoritative” representation of the life of Jesus.<ref>Keller, Timothy. "The Reason for God". Dutton, 2008. p. 100</ref>--> |
8 дек 2012, 16:37 юрамасы
Назарет шәһәреннән Гайсәнең тормышын (еш язылган килеш) тасвирлауга Инҗил диелә. Иң киң таралган үрнәкләре – дүрт каноник саналган инҗилләр (ингл.) сафына кергән Матфей инҗиле (ингл.), Марк инҗиле (ингл.), Лука инҗиле (ингл.), һәм Иоанн инҗиле (ингл.). Шулай ук, бу терминны апокрифик инҗилләрне, каноник булмаган инҗилләрне, яһүди инҗилләрне һәм гностик инҗилләрне билгеләр өчен кулланыла. Өстәмә, христианнар еш "инҗил" терминның изге хәбәр (ингл.) коннотациясе нигезендә, Гайсә китергән библеик Яңа Канун (ингл.) хәбәрен билгеләү өчен куллана.
Башка изге китаплар белән бергә Инҗил Христианлыкның изге хәбәр җыентыгы дип саналган Библияның өлешен тәшкил итә.
Дөнья диннәренең инҗил дип билгеләнгән документларга карашлары аерыла.
Исламда Инҗил (ингл.) (гарәп. إنجيل) – Гайсәнең инҗилен билгеләү өчен кулланылгар гарәп теле термины. Коръән аның Аллаһ тарафыннан җибәрелгән дүрт мөселманнар өчен изге саналган китаплар санына кертә. Ислам тәгълиматы буенча, вакыт узу белән Инҗилгә ялгышлыклар керү сәбәпле, Аллаһ соңгы китапны китерер өчен Мөхәммәт пәйгамбәрне җибәрде.[1]
Этимология
Беренче пәйдә булулары
Каноник инҗилләр
Барлыкка килүләре
Датировка
Урыннар
Сөйләм традициясе
Тарихи яктан ышанычлылыгы
Контент
Жанр
Яһүди-христиан инҗилләр
Фома инҗиле
Петр инҗиле
Иуда инҗиле
Гайсәнең әйтемнәре җыелмасы
Балачак инҗилләре
Гармонизацияләр
Марсионның Лука инҗиле
Исламның карашлары
Шулай ук карагыз
Искәрмәләр
- ↑ Historical Dictionary of Prophets in Islam and Judaism, B.M. Wheeler, Injil
Өстәмә чыганаклар
McGrath, A. 2001. In the Beginning the Story of the King James Bible and how it changed a Nation, a Language and a Culture. Hodder & Stoughton. ISBN 0-340-78585-3.
Сылтамалар
- BibleGateway.com has the text of the New Testament gospels in various translations and versions
- A detailed discussion of the textual variants in the gospels — covering about 1200 variants on 2000 pages.
- Greek New Testament — the Greek text of the New Testament: specifically the Westcott-Hort text from 1881, combined with the NA26/27 variants.
- Introduction to The Complete Gospels — an excerpt and information about this compilation of canonical and non-canonical gospels in translation.
- Tessarôn Euaggeliôn Sumphônia – The Greek harmony of the Gospels
- Quattuor Evangeliorum Consonantia – The Latin harmony of the Gospels (1)
- Quattuor Evangeliorum Consonantia – The Latin harmony of the Gospels (2)
- The Case against Q collects resources for considering the Q hypothesis and evidence that Luke used Matthew
- Parallel Gospels in Harmony Online version of the public domain book Parallel Gospels in Harmony — with Study Guide
- Synoptic Parallels A web tool for finding corresponding passages in the Gospels
- Jesus: A Bible in Modern English (1973) A blending and paraphrase of the 4 Gospels by well-known Canadian once-evangelist Charles Templeton