Төркия гимны

Wikipedia — ирекле энциклопедия проектыннан ([http://tt.wikipedia.org.ttcysuttlart1999.aylandirow.tmf.org.ru/wiki/Төркия гимны latin yazuında])
Навигациягә күчү Эзләүгә күчү

Бу мәкаләнең латин әлифбасындагы игезәге бар.

İstiklâl Marşı
тат. Истикълал маршы
Atatürk schoolroom wall.jpg
Сүзләрнең авторы Эрсой, Мехмет Акиф[d], 1921 ел
Композиторы Госман Зәки Үнгөр, 1930 ел
Дәүләт Төркия байрагы Төркия

Төньяк Кипр байрагы Төньяк Кипр

Билгеләнү вакыты 1921 елның 12 марты
İstiklâl Marşı

İstiklâl Marşı (тат. Бәйсезлек маршы)Төркиянең милли һимны. Мәхмүт Акиф Эрсой тарафыннан 1921 елда язылган һәм 1921 елның 12 мартында рәсми рәвештә кабул ителгән. Сүзләр сайлаганда 724 шигырь карап чыкканнар. һимнга үз көен 24 композитор тәкъдим иткән, ләкин шуларның икесе генә кулланылыш тапкан. Беренчесе — Әли Рифат Чагатайның 1924 елда иҗат ителгән көе (моннан соңгы аудионы тыңла).

Икенчесе — Госман Зәки Үнгөрнеке, ул 1930 елдан башлап бүгенгегә кадәр кулланыла.

Сүзләре (төрекчә)[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]

Korkma, sɵnmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sɵnmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.
Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!
Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?
Sana olmaz dɵkülen kanlarımız sonra helâl,
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!
Ben ezelden beridir hür yaşadım, hür yaşarım.
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış? Şaşarım!
Kükremiş sel gibiyim, bendimi çiƣner aşarım;
Yırtarım daƣları, enginlere sıƣmam, taşarım.
Garbın âfakını sarmışsa çelik zırhlı duvar,
Benim iman dolu gɵƣsüm gibi serhaddim var.
Ulusun, korkma! Nasıl bɵyle bir imanı boƣar,
"Medeniyet!" dediƣin tek dişi kalmış canavar?
Arkadaş! Yurduma alçakları uƣratma sakın!
Siper et gɵvdeni, dursun bu hayasızca akın.
Doƣacaktır sana vaadettiƣi günler Hakk'ın;
Kimbilir, belki yarın, belki yarından da yakın.
Bastıƣın yerleri "toprak" diyerek geçme, tanı!
Düşün, altındaki binlerce kefensiz yatanı!
Sen şehit oƣlusun, incitme, yazıktır atanı;
Verme, dünyaları alsan da bu cennet vatanı.
Kim bu cennet vatanın uƣruna olmaz ki fedâ?
Şüheda fışkıracak topraƣı sıksan, şühedâ!
Canı, cananı, bütün varımı alsın da Hüdâ,
Etmesin tek vatanımdan beni dünyada cüdâ.
Rûhumun senden, ilâhi, şudur ancak emeli;
Deƣmesin mabedimin gɵƣsüne na-mahrem eli!
Bu ezanlar ki şahadetleri dinin temeli,
Ebedi yurdumun üstünde benim inlemeli.
O zaman vecd ile bin secde eder varsa taşım;
Her cerihamdan, ilâhi, boşanıp kanlı yaşım,
Fışkırır rûh-i mücerret gibi yerden nâşım;
O zaman yükselerek arşa deƣer belki başım!
Dalgalan sen de şafaklar gibi ey şanlı hilâl;
Olsun artık dɵkülen kanlarımın hepsi helâl!
Ebediyyen sana yok, ırkıma yok izmihlâl.
Hakkıdır, hür yaşamış bayraƣımın hürriyet;
Hakkıdır, Hakk'a tapan milletimin istiklâl!


Тәрҗемәсе (татарча)[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]

(рәсми башкарыла торган беренче куплет)*

Курыкма, сүнмәс бу шәфәкъ| нурларында ал байрак,|
Исән-имин илем өстендә янган иң соңгы учак,
Ул минем милләтемнең| йолдызыдыр — балкыячак,
Ул минем| милләтемә, милләтемә анчак.|
Чытма йөзеңне, зинһар| өчен, әй, назлы һилал,|
Каһарман халкыма гөл сыман бу шиддәт һәм бу җәләл.
Юкса, синең өчен| түккән каныбыз булмас хәләл;
Хактыр| Хакка табынган милләтемә истикълал!

  • | тамгасы белән җырлаганда ясала торган ритм-такт паузалары күрсәтелгән

Сылтамалар[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]