Георгий Богин

Wikipedia — ирекле энциклопедия проектыннан ([http://tt.wikipedia.org.ttcysuttlart1999.aylandirow.tmf.org.ru/wiki/Георгий Богин latin yazuında])
Георгий Богин
Туган 23 декабрь 1929(1929-12-23)
Санкт-Петербург, РСФСР, СССР
Үлгән 10 октябрь 2001(2001-10-10) (71 яшь)
Тверь, Россия
Әлма-матер Питырбур дәүләт университетының филология факультеты[d]
Һөнәре инженер, табиб, доцент, тәрҗемәче, музыкачы, укытучы, телбелгеч
Эш бирүче Башкорт дәүләт университеты
Гыйльми дәрәҗә: филология фәннәре докторы[d] һәм педагогия фәннәре нәмзәте[d]

Георгий Богин (23 декабрь 1929 ел — 10 октябрь 2001 ел) — совет һәм Россия галим-педагогы һәм филологы. 1958-1965 елларда Башкорт дәүләт университеты инглиз теле кафедрасының өлкән укытучысы. Педагогия фәннәре кандидаты (1966), филология фәннәре докторы (1985), профессор (1988). Россия Федерациясенең атказанган фән эшлеклесе (1999).

300-дән артык фәнни хезмәт авторы, Тверь герменевтик мәктәбенә нигез салучы. «Герменевтика в России»/«Hermeneutics in Russia» журналының баш мөхәррире, «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» халыкара конференцияләрнең инициаторы.

Биографиясе[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]

Георгий Исаевич Богин 1929 елның 23 декабрендә Ленинградта инженер һәм табиб гаиләсендә туган, сугыш вакытында әнисе белән Копейскида һәм Чиләбедә яшәгән. 1945 елда Ленинградка кайта.

Урта мәктәпне тәмамлагач, 19461951 елларда Ленинград дәүләт университеты (хәзерге Санкт-Петербург дәүләт университеты) филология факультетының роман-герман бүлегендәге инглиз төркемендә укый.

19511954 елларда Төркестан-Себер тимер юлының 3-нче мәктәбендә укытучы булып эшли.

19541957 елларда Ленинград педагогия институтының аспирантурасында укый

19571958 елларда ССРБ ФА цитология институтында референт-тәрҗемәче булып эшли.

1958 елдан гомеренең ахырына кадәр Богин югары уку йортында укыта һәм гыйльми эш белән шөгыльләнә (тәүге басмасы — 1958).

1958-1965 елларда Башкорт дәүләт университетының инглиз теле кафедрасында өлкән укытучы булып эшли.

1965—1974 елларда Күкчәтау педагогия институтында инглиз теле кафедрасы мөдире була. Күкчәтауда эш барышында (1966) педагогия фәннәре кандидаты гыйльми дәрәҗәсенә дәгъва итеп диссертация яклый (1968) һәм гыйльми доцент исеме ала[1].

1974 елдан алып гомеренең соңгы көненә кадәр Калинин (соңрак Тверь) шәһәрендә инглиз филологиясе кафедрасында эшли (соңрак Тверь дәүләт университеты). 1985 елда «филология фәннәре докторы» гыйльми дәрәҗәсенә диссертация яклый, 1988 елда «профессор» гыйльми исеменә лаек була.

1990 елдан Г. И. Богин һәм Г. П. Щедровский инициативасы буенча Тверь шәһәрендә ел саен «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» дигән Халыкара конференция үткәрелә (ул үлгәннән соң, «Богин укулары» буларак).

1997 елдан гомеренең азагына кадәр Богин үзе оештырган «Герменевтика в России»/«Hermeneutics in Russia» электрон журналының баш мөхәррире була.

1999 елда Богинга «Россия Федерациясенең атказанган фән эшлеклесе» дигән мактаулы исем бирелә[1].

Богин энтузиазм белән ССРБың төрле калаларында, ә совет чорыннан соң шулай ук чит илләрдә гыйльми чараларны оештыруда катнаша, Варшава, Вена, Дортмунд, Чикагода Ватан герменевтикасын күрсәтә. Вафатына кадәр бер ай элек Словениядә лингвистика буенча Аурупа коллоквиумында катнаша[2].

2001 елның 10 октябрендә Тверь шәһәрендә вафат була[3].

Богин (1951) С. К. Кукушкинага өйләнгән Улы - Василий (педагог, мәгариф эшлеклесе).

Кызы - Елена (музыкант, япон белгече)[1].

Педагогик эшчәнлеге[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]

Богин җитәкчелеге астында 19 кандидатлык һәм 4 докторлык диссертациясе уңышлы яклана.

  • Кандидатлык диссертацияләре
    1. Лихачев О. И. Намеренные отклонения от нормативного употребления слов и предложений как филологическая проблема: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.04). (Калининский университет, 1985).
    2. Крюкова Н. Ф. Метафора как средство понимания содержательности текста: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). (Московский университет, 1989).
    3. Галеева Н. Л. Понимание текста оригинала как компонент деятельности переводчика художественной литературы: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). (Ленинградский университет, 1991).
    4. Левинтова Е. Н. Опыт построения лингвистической теории жанра: дисс. на соискание…канд. филологических наук (10.02.19). Московский лингвистический университет, 1991).
    5. Оборина М. В. Понятие «Импликационная и экспликационная тенденции текстопостроения» как средство интерпретации текста: дисс. на соискание. канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет), 1993 г.
    6. Имаева Е. З. Ритм прозы как средство улучшения понимания неявно данных смыслов текста (на материале английской, русской и башкирской прозы): дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет, 1993).
    7. Карманова З. Я. Проблема оптимизации научно-технических текстов: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Московский лингвистический университет, 1993).
    8. Васильева О. Ф. Понимание художественного текста в условиях обучения русскому языку как иностранному: дисс. на соискание канд. педагогических наук (10.02.19). (Московский университет, 1995).
    9. Богатырев А. А. Текстовая эзотеричность как средство оптимизации художественного воздействия: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). (Тверской университет, 1996).
    10. Колодина Н. И. Художественная деталь как средство текстопостроения, вовлекающее читателя в рефлективный акт: дисс. на соискание канд. филологических наук (10.02.19). Тверской университет, 1997).
    11. Перелыгина Е. М. Катартическая функция текста. (Тверской университет, 1998).
    12. Соловьева И. В. Типология герменевтических ситуаций в действиях реципиента текста. (Тверской университет, 1999).
    13. Бушев А. Б. Языковые особенности текстов, используемых в психотерапевтической коммуникации. (Тверской университет, 2000).
    14. Нефёдова Н. В. Синтаксическая усложненность как средство пробуждения рефлексии. (Тверской университет, 2000).
    15. Соваков Б. Н. Стимулирование значащих переживаний средствами текста. (Тверской университет, 2001).
    16. Фролов К. А. Языковая специфика текстов художественной прозы для детей. (Тверской университет, 2003, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
    17. Львова Ю. А. Функции дидаскалий в освоении содержательности драматургического текста. (Тверской университет, 2006, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
    18. Шахин О. В. Динамика перевыражения экзистенциальных евангельских смыслов в художественном тексте: на материале идеологически маркированных текстов А. Фадеева. (Тверской университет, 2008, соруководитель Н. Ф. Крюкова).
  • Докторлык диссертацияләре
    1. Галеева Н. Л. Деятельностная теория перевода (Екатеринбург, 1999).
    2. Крюкова Н. Ф. Метафоризация и метафоричность как параметры рефлективного действования при продукции и рецепции текста (МГЛУ, 2000).
    3. Макеева М. Н. Риторическая программа продуцента как основа герменевтического действования реципиента (Кубанский ун-т, 2000).
    4. Васильева О. Ф. Методика интерпретационного типа в практике обучения русскому языку как иностранному (МГУ, 2000).

Сайлаулы библиография[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]

Г. И. Богин — 300-дән артык тикшеренү авторы (әсәрләр җыентыклары юк). Богинның филология һәм герменевтика карашлары тулысынча аның соңгы «Обретения способности понимать» китабында чагыла.

Монографияләре[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]

    • Уровни и компоненты речевой способности человека. — Калинин: КГУ, 1975. — 106 с.
    • Противоречия в процессе формирования речевой способности. — Калинин: КГУ, 1977. — 84 с.
    • Относительная полнота владения вторым языком. — Калинин: КГУ, 1978. — 54 с.
    • Современная лингводидактика. — Калинин: КГУ, 1980. — 61 с.
    • Филологическая герменевтика. — Калинин: КГУ, 1982. — 86 с.
    • Типология понимания текста. — Калинин: КГУ, 1986. — 86 с.
    • Схемы действий читателя при понимании текста. — Калинин: КГУ, 1989. — 70 с.
    • Субстанциальная сторона понимания текста. — Тверь: ТвГУ, 1993. — 137 с.
    • Интерпретация текста: Учебно-методические материалы для студентов IV курса ДО и V курса ОЗО отделения английского языка ф-та РГФ. — Тверь: ТвГУ, 1995. — 38 с.
    • Обретение способности понимать: Введение в филологическую герменевтику. — Издано: М.: Психология и Бизнес ОнЛайн, 2001—516 c (Текст: «Обретения способности понимать: Введение в филологическую герменевтик»)

Сайланма мәкаләләре[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]

Россия коммуникатив ассоциациясе тәкъдим иткән материалларда Богин үзе иң мөһим мәкаләләр дип атаганнары[4]:* Интерпретация текста: Учебно-методические материалы для студентов IV курса ДО и V курса ОЗО отделения английского языка ф-та РГФ. — Тверь: ТвГУ, 1995. — 38 с.

  • Интенциональность как направленность рефлексии // Мысли о мыслях. — Новосибирск: СО РАН, 1995. — Том III: Интеллектуальные системы: освоение и развитие. — Часть 2: Семиотические структуры мышления. — С. 86-102
  • Некультурная коммуникация // Человек говорящий: Язык, культура, познание. — М.: Ин-т языкознания РАН и др., 1995. — С. 70-85.
  • Система смыслов в тексте как пространство значащих переживаний // Филология — Philologica (Краснодар), 1995, № 8. — С. 7-11.
  • Паремиологические средства пробуждения рефлексии (К народной педагогике якутов и бурят) // Язык — миф — культура народов Сибири. — Якутск: ЯГУ, 1996. — C. 137—154.
  • Представление Л. Н. Толстого об идеальном художественном текстопроизводстве. // Понимание как усмотрение и построение смыслов. Тверь: ТвГУ, 1996. — Часть 1. — С. 45-59.
  • Значащие переживания как необходимая часть системы смыслов. Hermeneutics in Russia/ Герменевтика в России, 1997, № 3.
  • Субстанция интенционального акта носителя языка. // Hermeneutics in Russia/Герменевтика в России, 1997, № 3.
  • Типология и система техник понимания текста. // Hermeneutics in Russia/ Герменевтика в России, 1998, № 1.
  • Герменевтика и народное образование // Научно-методич. сборник [ГорОНО]. — Тверь, 1998.
  • Две стихии понимания — духовная и техничная // Studia methodologica Тернопіль, 1998.
  • Тексты, возникшие в ходе языковой игры // Филология, 1998, 14. — Краснодар.
  • Текст эстрадной песни как предмет социолингвистической и социопедагогической интерпретации // Шетел тілдерін окутудын лингвистикалык мэсэлелері. — Кокшетау 1999 , с. 47 — 56.
  • Начальные уровни развития языковой личности школьника как формат для определения успешности его филологической подготовки (Пособие для методиста и учителя). Часть 1.
  • Источники неявной динамики текста // Англистика. Anglistica. — Тверь: ТвГУ, 1999, — С. 9-23.
  • Выработка аксиологически грамотного отношения к тексту как одна из задач прикладной лингвистики // Аударманын тіл теориясынын жэне колданбалы лінгвистиканын сурактары. — Кокшетау, 2000.
  • Техники понимания — общелингвистическая и общефилологическая проблема // Веснік Гродзенскага дзяржаунага універсітэта. — Серія 1, номер 3 (5), 2000. — С. 118—125.
  • The reflective experiences of the human body in Modernism and Postmodernism (үле сылтама с 12-05-2013 (3553 дня))- Erlangen, 2000.

 дней))- Erlangen, 2000.* Методологическое пособие по интерпретации художественного текста (для занимающихся иностранной филологией)(үле сылтама) (үле сылтама).  дней)).

    • Methodological Problems of Understanding Texts of Culture // Rozwazania metodologiczne: Jezyk — literatura — teatr. — Warszawa: Uniwersytet, 2000. P. 130—149.
    • Understanding as Freedom, as Culture, as Techniques(үле сылтама)Калып:Недоступная ссылка // RSCI Journal of Systematic Philosophy. Vol. 3, № 1.
    • Герменевтически и риторически ориентированная методика обучения // Русский язык за рубежом. — М., 2000. — С. 72-82.
    • Intention, Intending, Intentionality, Intentionalism and Anti-Intentionalism: Travelling Concepts // Travelling Concepts: Meaning. [Materials of the Conference: Amsterdam, March 7-9,2001]. — Amsterdam, 2001 — P. 9-16.
    • Представление Е. Д. Поливанова о дивергенции и современные концепции художественного текстопостроения // Е. Д. Поливанов и его идеи в современном освещении. — Сб. статей. — Смоленск: СГПУ, 2001. — С. 133—143.
    • Школа рефлексии и рефлективности // Методология современной лингвистики: Проблемы, поиски, перспективы. — Барнаул, 2000. — С. 41-51.
    • Methodological Problems of Understanding Good Literature // Poetic Theory (e-journal) (Edited by William Allegrezza) 2000.
    • Относительность границ между национальными менталитетами в свете концепции межкультурной коммуникации // Культура мира: Перспективы на рубеже XX века. — Тверь: IREX, ТвГУ, 2001. — С. 51-55
    • Умственное воспитание ритуальными средствами // Ритуал в пространстве культуры: М-лы междунар. форума 26 февраля — 7 марта 2001 г. — СПб 2001, С. 22-25.
    • Чтение Толстого — школа рефлексии и рефлективности // Духовное наследие Л. Толстого и современность: XXVI Толстовские чтения. — Том 2. — Тула: ТГПУ и др., 2000. — С. 107—119.
    • Рефлексия как условие усмотрения художественной идеи // Взаимодействие музыки с другими искусствами. — Челябинск, 2000. — С. 29-42.

Чыганаклар[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]

  1. 1,0 1,1 1,2 Г. И. Богин (личное дело). Не опубликовано.
  2. Г. И. Богин и Тверская герменевтическая школа // Вестник Тверского государственного университета, № 1(7), 2005. — С. 187—192
  3. Памяти Г. И. Богина. // Кентавр, № 27 (2001). — С. 68.
  4. Российская коммуникативная ассоциация: Г. И. Богин


Сылтамалар[үзгәртү | вики-текстны үзгәртү]